¿HAS OLVIDADO TU CONTRASEÑA?

Para enviarte una nueva contraseña, escribe la dirección de correo electrónico completa que registraste en el Directorio.

Regresar

REGISTRO

Estimado usuario(a):

El presente módulo está dirigido exclusivamente a nuevos usuarios que desean pertenecer al Directorio Nacional d e Investigadores, Tecnología e Innovación Tecnológica de CONCYTEC.

Ficha CTI Vitae
VILLANUEVA JORDAN IVAN ALEJANDRO

Iván Villanueva-Jordán es profesor investigador a tiempo completo de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Imparte clases de teoría de la traducción en el Departamento de Traducción e Interpretación Profesional. Sus temas de investigación actuales incluyen la traducción audiovisual y la representación de la diversidad de género y sexual en la teleficción.

Fecha de última actualización: 08-08-2024
 
Código de Registro:   P0026481
Ver:   Ficha Renacyt


Scopus Author Identifier: 57200041148
Web of Science ResearcherID: AAE-7655-2019
Fecha:  14/04/2019

Datos Personales

    Fuente
Apellidos : VILLANUEVA JORDAN
Nombres: IVAN ALEJANDRO
Género: MASCULINO
Nacionalidad: PERÚ

Datos Actuales

Pagina web personal: https://trujamancia.com
Pais de residencia: Perú

Experiencia Laboral

Institución Cargo Descripción del cargo Cargo en I+d+i Fecha Inicio Fecha Fin
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C PROFESOR INVESTIGADOR A TIEMPO COMPLETO Profesor a cargo de la línea curricular de investigación de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional (Facultad de Ciencias Humanas). Lidero equipo docente y coordino el trabajo en investigación formativa del programa de pregrado. Hago investigación en mis campos de especialidad con publicaciones anuales en revistas indexadas. Docente Investigador Noviembre 2019 A la actualidad
PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DEL PERÚ - FACULTAD DE DERECHO TRADUCTOR Proveedor de servicios de traducción para Oficina de Ética de la Investigación e Integridad Científica. Otros cargos relacionados a (I+D+i) Julio 2017
UNIVERSITAT JAUME I INVESTIGADOR POSDOCTORAL Investigador postdoctoral del Grupo de Investigación TRAMA, Departamento de Traducción y Comunicación. Otros cargos relacionados a (I+D+i) Julio 2022 Julio 2023
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADA COORDINADOR DEL ÁREA CURRICULAR DE TRADUCTOLOGÍA Coordinación del desarrollo del programa profesional, a cargo del dictado de clases de cursos especializados y sobre metodología de la investigación. Enero 2012 Octubre 2019
COLEGIO FRANCO-PERUANO ASISTENTE DE RELACIONES INSTITUCIONALES Traducción de los sílabos de los distintos programas del bachillerato francés Organización de los eventos de promoción educativa para las nuevas clases de maternelle Marzo 2010 Agosto 2010
ALIANZA ESTRATÉGICA DE UNIVERSIDADES TRADUCTOR Traducción de documentación relacionada con convenios y visitas internacionales; traducción directa e inversa, inglés - castellano Interpretación de enlace en reuniones protocolares y de negociación entre los miembros de la alianza y representantes de universidades internacionales Febrero 2009 Marzo 2010
ICPNA PROFESOR DE INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA Dictado de cursos de inglés en niveles B1 y B2 Julio 2004 Febrero 2006

Experiencia Laboral como Docente

Institución Tipo Institución Tipo Docente Descripción del cargo Fecha Inicio Fecha Fin
UNIVERSIDAD JAUME I Universidad Contratado Profesor visitante del programa de Traducción e Interpretación Agosto 2018 Diciembre 2018
MIDDLEBURY INSTITUTE OF INTERNATIONAL STUDIES AT MONTEREY Universidad Contratado Profesor del taller de traducción audiovisual Febrero 2017 Abril 2017
MIDDLEBURY INSTITUTE OF INTERNATIONAL STUDIES AT MONTEREY Universidad Ordinario-Asociado Visiting professor, Spanish Translation and Interpretation Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education Agosto 2015 Julio 2016
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Universidad Contratado Profesor a tiempo completo de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional, a cargo de los talleres de traducción y los cursos de investigación. Enero 2012 A la actualidad
UNIVERSIDAD RICARDO PALMA Universidad Contratado Profesor de la asignatura de Teoría de la Traducción Julio 2011 Diciembre 2012

Experiencia como Asesor de Tesis

Universidad Tesis Tesista(s) Repositorio Fecha Aceptación de Tesis
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Licenciado / Título Fiorella Hermosa Vega, Monica Bravo Díaz Mayo 2018
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Licenciado / Título Ismene Giuliana Ciurlizza Arias y Sandra Fiorella Chauca Chávez Noviembre 2019
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Bachiller Espinoza Alarcón, Francisco Fidel; Garcia Masson, Grecia Silvana Setiembre 2019
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Bachiller Basurco Mendieta, Daniella Alejandra; Chumbe Zegarra, Elizabeth Octubre 2019
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Bachiller Authors Paredes Quiroz, Jocelyn Viviana; Sanchez Huaman, Greace Andrea Octubre 2019
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Bachiller Borja Aguirre, Jorge Alejandro Enero 2022
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Bachiller Sanchez Marquez, Jazmin Joselin Enero 2022
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Bachiller Barrenechea Alvarez, Valeria Jimena Noviembre 2019
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Bachiller Bustamante Almeida de Souza, Tainara Maria Julio 2019
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Licenciado / Título Grecia García Masson Mayo 2022
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C. Licenciado / Título Fernandez Quinto, Leslie Sthefhanny; Ventura Verano, Karla Noemi Julio 2023
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Licenciado / Título Mendoza Rodriguez, Guido Alonso; Li Coronel, Leydi Lu Octubre 2023
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C. Licenciado / Título Quispe Ormeño, Mariell De Fatima; Barrenechea Alvarez, Valeria Jimena Enero 2024

Experiencia como evaluador y/o formulador de proyectos

Tipo de experiencia Ańo Tipo de proyecto Entidad financiadora Nombre del concurso Metodología de evaluación Monto proyecto (USD)
Experiencia como Evaluador 2018 Proyectos de investigación básica UNIVERSIDAD DE ANTIOQUIA Convocatoria Programática Ciencia Sociales, Humanidades y Artes 2018 Evaluador único/individual 25000.0
Experiencia como formulador(sólo proyectos ganados) 2017 Proyectos de investigación básica UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Sexto Concurso Anual de Incentivo a la Investigación (2018) 2500.0
Experiencia como formulador(sólo proyectos ganados) 2019 Proyectos de investigación básica UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Octavo Concurso Anual de Incentivo a la Investigación (2020) 2500.0

Formación Académica (Fuente: SUNEDU)

Grado Título Centro de Estudios País de Estudios Fuente
MAGISTER MAGISTER EN ESTUDIOS CULTURALES PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DEL PERÚ PERÚ
BACHILLER BACHILLER EN TRADUCCION E INTERPRETACION UNIVERSIDAD RICARDO PALMA PERÚ
DOCTORADO TÍTULO UNIVERSITARIO OFICIAL DE DOCTOR DENTRO DEL PROGRAMA DE DOCTORADO EN LENGUAS APLICADAS, LITERATURA Y TRADUCCIÓN (GRADO DE DOCTOR) UNIVERSITAT JAUME I ESPAÑA
LICENCIADO / TÍTULO LICENCIADO EN TRADUCCION E INTERPRETACION UNIVERSIDAD RICARDO PALMA PERÚ

Formación Académica (Fuente: Manual)

Grado Título Centro de Estudios País de Estudios Fecha de inicio Fecha fin Fuente

Estudios Técnicos

Centro de estudios Carrera Fecha de Inicio Fecha de fin

Estudios académicos y/o técnicos superiores en curso

Centro de estudios Carrera Tipo de estudios Fecha de inicio

Formación Complementaria

Centro de estudios Capacitación complementaria Frecuencia Cantidad País de estudio Fecha de inicio Fecha fin
PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU DIPLOMA DE POSGRADO EN ESTUDIOS DE GÉNERO MESES 10 Perú Marzo 2011 Diciembre 2011
UNIVERSIDAD AUTONOMA DE BARCELONA SEMINARIO DE ESPECIALIZACIÓN EN DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DIAS 2 España Julio 2014 Julio 2014
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADA SEMINARIO DE DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN. RETOS DE LA FORMACIÓN Y LA AUTOFORMACIÓN DIAS 3 Perú Setiembre 2014 Setiembre 2014

Idiomas

Idioma Lectura Conversación Escritura Forma de aprendizaje Lengua Materna
FRANCES AVANZADO INTERMEDIO INTERMEDIO Otros NO
INGLES AVANZADO AVANZADO AVANZADO Otros NO
ESPAÑOL O CASTELLANO AVANZADO AVANZADO AVANZADO Otros SI

Línea de investigación

Área Sub área Disciplina Temática Ambiental Temática Médica y de la Salud
Humanidades Idiomas y Literatura Idiomas específicos
Humanidades Otras Humanidades Otras Humanidades
Ciencias Sociales Sociología Temas especiales (estudios de género, temas sociales, estudios dela familia, trabajo social)
Humanidades Idiomas y Literatura Linguística

Producción científica

Tipo Producción Título Autor Año de Producción DOI Revista Fuente Cuartil de ScimagoJR o JCR*
Artículo en revista científica Call them by their names: Sexuality, homoeroticism, and audiovisual translation Villanueva-Jordán I. 2024 10.5007/2175-7968.2024.E99147 Cadernos de Traducao 2024: No disponible**, 2020: Q4
Journal - Article Call them by their names: Sexuality, homoeroticism, and audiovisual translation Villanueva-Jordan, Ivan 2024 10.5007/2175-7968.2024.E99147 CADERNOS DE TRADUCAO S/C***
Journal - Article <i>The Boys in the Band</i> Linguistic and aesthetic nostalgia in translation Pleguezuelos, Antonio Jesus Martinez | Villanueva-Jordan, Ivan 2023 10.1075/TARGET.00017.MAR TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES 2023: No disponible**, 2020: Q3
Artículo en revista científica The Boys in the Band Pleguezuelos A.J.M. 2023 10.1075/TARGET.00017.MAR Target 2023: No disponible**, 2020: Q1
Journal - Article Agency, paratextuality, and queer pedagogy: analysing Javier Saez del alamo's translator's notes Villanueva-Jordan, Ivan | Martinez-Carrasco, Robert 2023 10.1080/0907676X.2021.1974061 PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE 2023: No disponible**, 2020: Q3
Artículo en revista científica Agency, paratextuality, and queer pedagogy: analysing Javier Sáez del Álamo’s translator’s notes Villanueva-Jordán I. 2023 10.1080/0907676X.2021.1974061 Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice 2023: No disponible**, 2020: Q1
Journal - Article Mother Camp has Arrived: an analysis of the Spanish translation of Esther Newton's ethnographic text on drag queens in America Villanueva-Jordan, Ivan | Ramirez-Colombier, Marco 2023 10.1080/13556509.2023.2196747 TRANSLATOR 2023: No disponible**, 2020: Q4
Artículo en revista científica Mother Camp has Arrived: an analysis of the Spanish translation of Esther Newton’s ethnographic text on drag queens in America Villanueva-Jordán I. 2023 10.1080/13556509.2023.2196747 Translator 2023: No disponible**, 2020: Q1
Review Looking at Queer/Cuir in Ibero-American Translation Villanueva-Jordán I. 2023 10.17533/UDEA.MUT.V16N1A01 Mutatis Mutandis 2023: No disponible**, 2020: Q2
Artículo en revista científica Audiovisual Translation, Multilingual Desire, and the Construction of the Intersectional Gay Male Body Villanueva-Jordán I. 2023 10.3390/LANGUAGES8020105 Languages S/C***
Journal - Article Audiovisual Translation, Multilingual Desire, and the Construction of the Intersectional Gay Male Body Villanueva-Jordan, Ivan 2023 10.3390/LANGUAGES8020105 LANGUAGES S/C***
Artículo en revista científica Interview with Javier Sáez del Álamo Villanueva-Jordán I. 2023 10.5007/2175-7968.2023.E92577 Cadernos de Traducao 2023: No disponible**, 2020: Q4
Journal-article Sobre futebol, super-heróis e super-heroínas: episódios das lembranças de uma criança relembrada 2023 10.9771/PERI.V1I18.48807 Crossref a través de ORCID
Artículo en revista científica Polyphonic workflows the emerging dubbing market in Peru Garcia-Masson G. 2022 10.1075/BABEL.00274.GAR Babel Q2
Journal - Article Polyphonic workflows The emerging dubbing market in Peru Garcia-Masson, Grecia | Espinoza-Alarcon, Francisco | Villanueva-Jordan, Ivan 2022 10.1075/BABEL.00274.GAR BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION 2022: No disponible**, 2020: Q4
Journal-article Pintosas, bafônicas!/¡Fabulosos, reinas!/¡Fabulosas, divinas! 2022 10.14201/CLINA2022815775 Crossref a través de ORCID
JOURNAL_ARTICLE Lawrence La Fountain-Stokes. Translocas. The politics of Puerto Rican drag and trans performance. Ann Arbor, University of Michigan Press, 2021. 337 pp. 2022 10.15381/tesis.v15i20.23555 Crossref a través de ORCID
Artículo en revista científica DECONSTRUCTING, TRANSLATING, DEFORMING, CREATING, RETHINKING DISCOURSES ON GENDER Jordán I.V. 2022 10.6035/ASPARKIA.6856 Asparkia Q3
Journal - Article MULTIPLE AUDIENCES AND READINGS OF THE HAPPY PRINCE BY OSCAR WILDE: AN ANALYSIS OF RUPERT EVERETT'S FILM ADAPTATION Villanueva-Jordan, Ivan 2022 10.6035/MONTI.2022.14.16 MONTI S/C***
Artículo en revista científica MULTIPLE AUDIENCES AND READINGS OF THE HAPPY PRINCE BY OSCAR WILDE: AN ANALYSIS OF RUPERT EVERETTS FILM ADAPTATION vIllanueva-Jordán I. 2022 10.6035/MONTI.2022.14.16 Monografias de Traduccion e Interpretacion Q1
Review A systematic literature review on audiovisual translation studies and LGBTQ+ studies + (2000-2020): Epistemological and methodological dimensions Jordán I.V. 2021 10.21071/HIKMA.V20I2.13301 Hikma Q1
Artículo en revista científica Translation and telefiction: Multimodal analysis of paratextual pieces for hbo’s looking Villanueva-Jordán I. 2021 10.6035/LANGUAGEV.5841 Language Value Q2
Journal - Article Metasynthesis of published studies on audiovisual translation and LGBTQ+ studies (2000-2020): theoretical and conceptual dimensions Villanueva-Jordan, Ivan 2021 10.7202/1088350AR META S/C***
Artículo en revista científica Metasynthesis of published studies on audiovisual translation and LGBTQ+ studies (2000-2020): Theoretical and conceptual dimensions Villanueva-Jordán I. 2021 10.7202/1088350AR Meta Q1
Conference Paper A Pilot Study on Subtitling Tasks and Projects for Intercultural Awareness and Queer Pedagogy Villanueva-Jordan I. 2020 10.1109/LACLO50806.2020.9381185
Conference-paper A Pilot Study on Subtitling Tasks and Projects for Intercultural Awareness and Queer Pedagogy 2020 10.1109/LACLO50806.2020.9381185 Scopus - Elsevier a través de ORCID
Artículo en revista científica "You better werk". Camp talk features in the spanish subtitles of rupauls drag race Jordán I.A.V. 2019 10.5007/2175-7968.2019V39N3P156 Cadernos de Traducao 2019: No disponible**, 2020: Q4
Journal - Article YOU BETTER WERK. CAMP TALK FEATURES IN THE SPANISH SUBTITLES OF RUPAUL'S DRAG RACE Villanueva Jordan, Ivan Alejandro 2019 10.5007/2175-7968.2019V39N3P156 S/C***
Journal-article Abrir paso a las masculinidades gais en la Traductología / Opening the Way to Gay Masculinities in Translation Studies 2019 10.6035/ASPARKIA.2019.35.7 Web of Science a través de ORCID
Artículo en revista científica "Teaching translation through gender topics: Adapting the instructional design of an introductory translation course" Jordán I.V. 2019 10.6035/MONTI.2019.11.4 Monografias de Traduccion e Interpretacion Q2
Journal - Article TEACHING TRANSLATION THROUGH GENDER TOPICS: ADAPTING THE INSTRUCTIONAL DESIGN OF AN INTRODUCTORY TRANSLATION COURSE Villanueva Jordan, Ivan | Calderon Diaz, Silvia 2019 10.6035/MONTI.2019.11.4 S/C***
Review Research in teaching and learning translation and interpretation in the Latin American context: Realities, adaptations, actions Jordán I. 2019 Mutatis Mutandis Q2
Artículo en revista científica Professional experiences and perceptions regarding interlingual subtitling in Lima, Peru Jordán I.V. 2017 10.17533/UDEA.MUT.V10N2A05 Mutatis Mutandis Q4
Journal - Book Review A brief history of translation in Peru Villanueva Jordan, Ivan 2016 S/C***
Journal - Article Design and Execution of an Undergraduate Subtitling Course Villanueva Jordan, Ivan Alejandro 2016 10.19083/RIDU.10.460 S/C***

* Sólo se presentan los cuartiles para la producción tipo artículos y review.

** Cuartil no disponible para el año de la publicación.

*** La revista no tiene cuartil en el año de la publicación.


Otras Producciones

Tipo de Producción Título Año de Producción Título de la fuente
CAPÍTULO DE LIBRO Bazán Montenegro; Carreño; Silva Pretel 2013
CAPÍTULO DE LIBRO «Ni con los tacones más altos estás a mi altura». El dragqueenismo limeño y la transformación de capitales 2018
CAPÍTULO DE LIBRO De fútbol y superhéroes 2021 Juegos políticos. El deporte y las pugnas que mueven al ...
CAPÍTULO DE LIBRO Trans* Representations and Translations 2022 New perspectives in Audiovisual Translation Towards Fut...
ARTÍCULO EN REVISTA CIENTÍFICA "Yo soy una drag queen, no soy cualquier loco". 2017 Peninsula
CAPÍTULO DE LIBRO Supersistema Camp 2023 Il.lustrar la diversitat. Representacions de la diversit...
CAPÍTULO DE LIBRO Traducción automática y audiovisual 2023 Traducción automática en contextos especializados
CAPÍTULO DE LIBRO El proyecto DubTA 2023 La traducción audiovisual a través de la traducción auto...
LIBRO Traducción audiovisual y teleficción queer 2024

Proyectos de Investigación

Tipo Proyecto Título Descripción Institución Fecha de Inicio Fecha Fin Inv. Principal Área OCDE
Proyectos de investigación INDUSTRIAS CULTURALES Y TRADUCCIÓN: LA EXHIBICIÓN DE PELÍCULAS DOBLADAS Y SUBTITULADAS EN SALAS COMERCIALES DE LIMA METROPOLITANA Estudio empírico sobre la distribución de versiones de películas dobladas y subtituladas en Lima Metropolitana. UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Diciembre 2017 Agosto 2019 IVAN ALEJANDRO VILLANUEVA JORDAN Humanidades
Proyectos de investigación POLYPHONIC AGENTS IN THE DUBBING PROCESS: A CASE STUDY ON THE EMERGENT DUBBING MARKET IN PERU Estudio empírico sobre los criterios de calidad y procesos de producción de doblaje interlingüístico en la empresa Torre A (caso) UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Diciembre 2019 Agosto 2020 GRECIA GARCÍA MASSON, FRANCISCO ESPINOZA Humanidades
Proyectos de investigación La traducción de masculinidades gais en la teleficción mundial Estudio de caso sobre la construcción de representaciones de identidades diversas y masculinidades periféricas en series de televisión contemporáneas. UNIVERSITAT JAUME I Agosto 2018 Diciembre 2018 IVAN ALEJANDRO VILLANUEVA JORDAN Humanidades
Proyectos de investigación Translation and telefiction: Multimodal analysis of paratextual pieces of HBO’s Looking Análisis multimodal sobre la construcción de representaciones LGBTQ+ en piezas promocionales de teleficción global. UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS S.A.C Enero 2021 Julio 2021 IVAN ALEJANDRO VILLANUEVA JORDAN Humanidades

Proyectos importados de ORCID

Tipo de financiamiento Título Descripción Institución Fecha de Inicio Fecha de Fin

Derechos de Propiedad Intelectual

Título de la Propiedad Intelectual (PI) Tipo de PI Entidad donde se tramitó la PI País Nombre del propietario de la PI Trámite vía PCT Estado de la patente Número de registrode la PI Rol de participación Participación en los derechos de la PI

Productos de Desarrollo Industrial

Denominación Tipo de desarrollo Tipo de participación Estado del desarrollo Alcance del desarrollo Estado del uso del desarrollo Propietario del desarrollo

Distinciones y Premios

Institución Distinción Descripción País Web Referencia
MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Miembro de la comisión de ratificación de Traductores Públicos Juramentados PERÚ
UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADA Premio a la Excelencia Docente 2012 PERÚ
Contactar investigador Aquí

Los investigadores son responsables por los datos que consignen en la ficha personal del Directorio Nacional de Investigadores en CTeI, la cual podrá ser verificada en cualquier oportunidad por el CONCYTEC.

De comprobarse fraude o falsedad de la información y/o los documentos adjuntados, el CONCYTEC, podrá dar de baja el registro, sin perjuicio de iniciar las acciones, correspondientes.